将进酒-李白将进酒鉴赏解析

时间:2021-11-23 热度: 栏目:古诗大全

李白

 

君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

 

将进酒译文

你难道看不见黄河之水那从天上流下来,波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。

你难道看不见年迈的父母对着明亮的镜子悲叹衰老的白发,年轻时满头青丝现在已是雪白一片。

人生得意之时就应当尽情享乐,不要让这金杯无酒空对明月。

每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两一挥而尽,也还能够再得到它。

我们烹羊宰牛姑且作乐,一次性痛快地饮三百杯也不为过。

岑夫子,丹丘生啊,请二位快点喝酒,举起酒杯不要停下来。

让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听。

整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。

自古以来圣贤都是寂寞的,只有那喝酒的人才能够留传美名。

陈王曹植当年宴设平乐观你可知道,斗酒万千也豪饮,让他们开怀畅饮。

主人你为何说我的钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。

名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,快叫侍儿拿去统统来换美酒,与你一起来消除这万古长愁。

 

将进酒注释

将进酒:属乐府旧题。

将(qiāng):请。

君不见:乐府中常用的一种夸语。

天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。

高堂:房屋的正室厅堂;指父母。

青丝:柔软的黑发。

得意:适意高兴的时候。

会须:正应当。

岑夫子:岑勋。

丹丘生:元丹丘。

杯莫停:君莫停。

与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。

倾耳听:侧耳听。

钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。

馔(zhuàn)玉:形容食物如玉一样精美。

不复醒:不愿醒。

陈王:指陈思王曹植。

平乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。

恣(zì):纵情任意。

谑(xuè):戏。

径须:干脆,只管。

沽:买。

五花马:指名贵的马。

尔:你。

本文标签: 李白 李白的诗 唐诗 唐诗三百首

阅读全文
猜你喜欢
栏目热点
相关文章